Os processos de internacionalização e tradução estão intimamente ligados e complementam um ao outro. A tradução de um programa não é feita traduzindo-se mensagens no código do mesmo; é feita com a introdução de marcadores que são processados e alterados em tempo de execução para as mensagens de cada idioma.
O processo de internacionalização de um programa é a introdução desses marcadores em partes específicas no código. Após esse processo, são traduzidas as mensagens geradas pelo programa, uma a uma.
Mas, não são apenas as mensagens dos programas que devem ser traduzidas: há a documentação dos mesmos. Um dos maiores trabalhos atualmente sendo realizados é a tradução de páginas de manual. Atualmente o Conectiva Linuxconta com mais de 100 páginas de manual traduzidas integralmente para o português.
Um outro esforço que merece destaque é a tradução do KDEpara o português do Brasil.
O objetivo é obter o máximo possível de programas internacionalizados e traduzidos para o português.